SUBTITULADO TV Y CINE
Subtitulado multilingüe para cualquier formato de exhibición o distribución de contenidos: video digital, DCP, streaming, DVD, Bluray, teletexto televisivo, web. También para contenidos de publicidad y marketing.
Software profesional de subtitulación
Múltiples combinaciones de idiomas
Subtítulos para cualquier formato
SUBTITULADO ELECTRÓNICO
Subtitulación en directo por un operador mediante proyección de vídeo o pantalla de LED (festivales de cine, filmotecas, cinetecas, ciclos y pases de prensa).

SUBTITULADO
ACcESIBILIDAD
La Accesibilidad permite acceder al ocio, a la información y a la cultura a personas con discapacidades auditivas y visuales. 36caracteres realiza servicios específicos de subtitulado accesible, en directo y en diferido, audiodescripción e interpretación en lengua de signos. Estos servicios se realizan cumpliendo normativas existentes para cada idioma y cada país.
Los servicios habituales para contenidos audiovisuales son:
SUBTITULADO PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA
Insertados en imagen o en ficheros de subtítulos para ingesta en sistemas de emisión de las televisiones o plataformas. Subtitulado en inglés, subtitulado en francés.
AUDIODESCRIPCIÓN
Descripción de contenidos para personas con discapacidad visual. Tenemos estudio propio de grabación. Se pueden entregar como canal independiente o mezclado con el sonido original. Audiodescripción en inglés y español.
LENGUA DE SIGNOS
Podemos realizarla enviando al signante a instalaciones del cliente o grabándola en nuestro estudio y realizando emisión en streaming o mezclando la grabación del signante con la imagen original.
SUBTITULADO EN DIRECTO
Subtitulado accesible en directo, mediante sistemas de reconocimiento de voz o estenotipia, para emisiones de televisión en directo y para eventos como conferencias, presentaciones, galas, premios…

SOBRETITULADO
SOBRETITULADO TEATRO Y ÓPERA
En 36caracteres somos pioneros a nivel nacional en sobretitulado de teatro, lírica y ópera y el primer estudio en Madrid .
Nos encargamos de la traducción, la instalación de nuestro sistema de sobretitulación y de realizar en directo el sobretitulado de teatro, óperas y zarzuelas.

TEATRO accesible
ACCESIBILIDAD EN TEATRO
Realizamos la accesibilidad de obras de teatro para personas con discapacidades sensoriales.
Nos encargamos de preparar los archivos (sobretítulos accesibles para personas sordas o con discapacidad auditiva y audiodescripción para personas ciegas o con discapacidad visual), de instalar nuestro sistema de sobretitulación y de realizar en directo el sobretitulado y la audiodescripción de obras de teatro. También ofrecemos sonido amplificado y petacas individuales para escuchar la audiodescripción.
En el enlace "Ver más" puedes acceder a la cartelera de obras accesibles de la temporada 2024-2025 en el Teatro Español y la Nave 10 Matadero en Madrid.

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN PARA DOBLAJE Y VOICEOVER
TRADUCCIÓN MULTILINGÜE
Traducción de textos y guiones
Traducción de materiales promocionales para eventos culturales: programas, folletos, catálogos o publicaciones
Traducción de publicidad y marketing, transcreación
INTERPRETACIÓN MULTILINGÜE
Servicios de interpretación para eventos con intérpretes experimentados. Disponemos del equipamiento técnico necesario (emisores y receptores para el público).

PRODUCCiÓN AUDIOVISUAL
VOICEOVER
Tenemos estudio propio en nuestras instalaciones y técnicos de sonido para la grabación, edición y mezcla de audio. Ofrecemos una amplia gama de locutores profesionales.
CREACIÓN DE DCP
Somos la mejor opción para distribuidores independientes, festivales, filmotecas y productoras de cine. Nuestros DCP son generados con software profesional por nuestros técnicos especializados en cine digital. Ofrecemos seguridad y calidad técnica de acuerdo a las convenciones internacionales. Tenemos capacidad para realizar todos los procesos de masterización DCP: creación, duplicados, versiones VF... a precios competitivos.
VIDEOS CORPORATIVOS
36caracteres ofrece estructura en todas las áreas de la producción de un vídeo: creación de guión, grabación de imágenes, edición y motion graphics. Nos ocupamos de todas las etapas para producir tu contenido en cualquier formato o soporte.

TECNOLOGÍa
GAFAS PARA SUBTITULADO
36caracteres refuerza su apuesta por la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologias con sus gafas inteligentes de subtitulado.
De manera individual, el espectador puede visualizar el subtitulado y contenido en realidad aumentada a través de esta nueva tecnología. Tiene utilidades en el ámbito del cine y del teatro, en la industria del turismo cultural y en la accesibilidad audiovisual y escénica para personas con discapacidad auditiva.

*Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura y Deporte
PLATAFORMA ERP
36caracteres tiene implantada una plataforma ERP para la gestión eficiente, segura y productiva de todos sus procesos: gestión de la producción, de los materiales de trabajo, de las relaciones con clientes y profesionales colaboradores.
COLABORACIÓN CON ÁMBITO ACADÉMICO
Participamos en proyectos de investigación con universidades y centros de investigación colaborando en desarrollos tecnológicos innovadores que llegan al público a través de los servicios de nuestra empresa.
TECNOLOGÍAS INNOVADORAS
Estamos en continua evolución, implementando las tecnologías más punteras en nuestros servicios y procesos de trabajo. Algunas son de desarrollo propio o fruto de la colaboración con el ámbito académico. Incluyen utilización de herramientas de Inteligencia ArtificiaL (IA), reconocimiento automático de voz (ASR), soluciones de voz a texto o desarrollos de software a medida.


¿COLABORAmos?
¿Te dedicas a la traducción audiovisual, traducción de textos, accesibilidad audiovisual, gestión de proyectos, locución, interpretación, subtitulado electrónico, sobretitulado de teatro, corrección editorial o eres técnico audiovisual y quieres colaborar?
